Sura 75: Al-Qiyāmah (قیامت)

الْقِيَامَة

40 verses · Revelation order 31

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
#075001
55502807505453 [1]
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ١
[75:1] قسم به روز قیامت.
#075002
555128085064541473 [2]
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢
[75:2] و سوگند به نفس سرزنشگر.
#075003
555228095074551474 [3]
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ٣
[75:3] آیا انسان گمان می‌کند که ما استخوان‌های او را جمع نخواهیم کرد؟
#075004
555328105084564004 [4]
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ٤
[75:4] آرى، ما قادریم که سر انگشتان او را هم بسازیم.
#075005
555428115094571475 [5]
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ٥
[75:5] اما انسان فقط آرزو دارد که نادرست ‌ترین کار را در مقابل خود انجام دهد.
#075006
555528125104584005 [6]
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ ٦
[75:6] می‌پرسد: قیامت چه زمانی است؟
#075007
555628135114591476 [7]
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ٧
[75:7] آن وقتی‌ است که چشم‌ها از شدت برق، خیره می‌شوند.
#075008
555728145124604006 [8]
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ٨
[75:8] و ماه خسوف شده است.
#075009
555828155134614007 [9]
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ٩
[75:9] و خورشید و ماه خاموش شدند،
#075010
555928165144624008 [10]
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ١٠
[75:10] در آن روز انسان می‌گوید: آیا راه نجاتی هست؟
#075011
556028175154631477 [11]
كَلَّا لَا وَزَرَ ١١
[75:11] مطلقاً، هیچ جایی امن نیست.
#075012
556128185164644009 [12]
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ١٢
[75:12] در آن روز، سرنوشت نهایی تنها به سوی پروردگار تو خواهد بود.
#075013
556228195174651478 [13]
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣
[75:13] در آن روز به انسان خبر داده می‌شود که چه چیزی باعث پیشرفت و عقب‌ماندگی او شده است.
#075014
556328205184664010 [14]
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ ١٤
[75:14] انسان به طور کامل نفس خود را خواهد دید.
#075015
556428215194674011 [15]
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥
[75:15] هیچ عذر و بهانه‌ای پذیرفته نخواهد شد.
#075016
556528225204684012 [16]
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦
[75:16] زبانت را برای تعجیل در آن حرکت نده.
#075017
556628235214691479 [17]
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ١٧
[75:17] بی‌گمان ما آن را جمع‌آوری می‌کنیم و به صورت قرآن درمی‌آوریم.
#075018
556728245224704013 [18]
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ١٨
[75:18] پس هنگامی که آن را خواندیم، از چنین قرآنی پیروی کن.
#075019
556828255234711480 [19]
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ١٩
[75:19] سپس قطعاً ما آن را توضیح خواهیم داد.
#075020
556928265244724014 [20]
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ٢٠
[75:20] مسلماً، شما این زندگی زودگذر را دوست دارید.
#075021
557028275254734015 [21]
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٢١
[75:21] و از آخرت غافل شوید.
#075022
557128285264744016 [22]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ٢٢
[75:22] در آن روز، چهره‌هایی شاداب و درخشان خواهند بود.
#075023
557228295274751481 [23]
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ٢٣
[75:23] به سوی پروردگارشان می نگرند.
#075024
557328305284764017 [24]
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ ٢٤
[75:24] و در آن روز، چهره‌هایی زشت و ناپسند خواهد بود.
#075025
557428315294774018 [25]
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ٢٥
[75:25] با علم به اینکه بدترین اتفاق ممکن قرار است برایشان بیفتد.
#075026
557528325304784019 [26]
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ٢٦
[75:26] البته، وقتی به استخوان ترقوه برسد.
#075027
557628335314794020 [27]
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ ٢٧
[75:27] و به او گفته می‌شود؛ آیا کسی هست که آن را تسکین دهد؟
#075028
557728345324804021 [28]
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ٢٨
[75:28] و او خواهد دانست که واقعاً زمان رفتن فرا رسیده است.
#075029
557828355334811482 [29]
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩
[75:29] و یک پا بی‌حرکت کنار پای دیگر افتاده است.
#075030
557928365344824022 [30]
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ٣٠
[75:30] در آن روز، راه به سوی پروردگار تو خواهد بود.
#075031
558028375354831483 [31]
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١
[75:31] او هرگز اهل صدقه نبود و هرگز نماز نمی‌خواند.
#075032
558128385364844023 [32]
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢
[75:32] بلکه برعکس، او همواره حقیقت را انکار می‌کرد و آن را نادیده می‌گرفت.
#075033
558228395374854024 [33]
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ٣٣
[75:33] او همیشه با خانواده‌اش با تکبر رفتار می‌کرد.
#075034
558328405384864025 [34]
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٤
[75:34] واقعاً لیاقت این را داشتی.
#075035
558428415394874026 [35]
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ٣٥
[75:35] از طرف دیگر، شما واقعاً لیاقت این را داشتید.
#075036
558528425404884027 [36]
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ٣٦
[75:36] آیا انسان گمان می‌کند که بی‌هدف رها می‌شود؟
#075037
558628435414891484 [37]
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ ٣٧
[75:37] آیا او قطره‌ای از منیِ ریخته شده نبود؟
#075038
558728445424904028 [38]
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨
[75:38] سپس به صورت جنین درآمد، آنگاه آفرید و کامل کرد.
#075039
558828455434914029 [39]
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣٩
[75:39] و او را به صورت یک جفت، نر و ماده، آفرید.
#075040
558928465444924030 [40]
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ٤٠
[75:40] آیا او قادر نیست مردگان را زنده کند؟